Update Documentation (#2032)

* add exception handling

* Fill in the missing content

* remove GB code

* Simplify i18n text and remove trailing spaces

* ignore v3 model dir

* Update Changelog

* Fix encoding
This commit is contained in:
StaryLan
2025-02-12 11:27:35 +08:00
committed by GitHub
parent 6e2b49186c
commit 15cbd1b673
23 changed files with 667 additions and 165 deletions

View File

@@ -9,7 +9,7 @@
"*请上传并填写参考信息": "*Por favor, suba y complete la información de referencia",
"*请填写需要合成的目标文本和语种模式": "*Por favor, complete el texto objetivo a sintetizar y el modo de idioma",
".list标注文件的路径": "Ruta del archivo de anotación .list",
".限制范围越小判别效果越好。": "#!.限制范围越小判别效果越好。",
".限制范围越小判别效果越好。": ".Cuanto más pequeño sea el rango, mejor será el efecto de discriminación.",
"0-前置数据集获取工具": "0-Herramienta de obtención de conjunto de datos previo",
"0a-UVR5人声伴奏分离&去混响去延迟工具": "0a-Herramienta de separación de voz y acompañamiento UVR5 y eliminación de reverberación y retardo",
"0b-语音切分工具": "0b-Herramienta de división de voz",
@@ -52,6 +52,7 @@
"UVR5已开启": "UVR5 está habilitado",
"UVR5进程输出信息": "Información de salida del proceso UVR5",
"alpha_mix:混多少比例归一化后音频进来": "alpha_mix: proporción de mezcla de audio normalizado que entra",
"batch_size": "Tamaño de lote",
"hop_size:怎么算音量曲线,越小精度越大计算量越高(不是精度越大效果越好)": "hop_size: cómo calcular la curva de volumen, cuanto más pequeño, mayor precisión pero mayor carga computacional (mayor precisión no significa mejor rendimiento)",
"max:归一化后最大值多少": "max: valor máximo después de la normalización",
"max_sil_kept:切完后静音最多留多长": "max_sil_kept: duración máxima del silencio después del corte",
@@ -66,6 +67,9 @@
"中文": "Chino",
"中文教程文档https://www.yuque.com/baicaigongchang1145haoyuangong/ib3g1e": "Documentación del tutorial en chino: https://www.yuque.com/baicaigongchang1145haoyuangong/ib3g1e",
"中英混合": "Chino e inglés mezclados",
"主参考音频(请上传3~10秒内参考音频超过会报错)": "Audio de referencia principal (Por favor, suba un audio de referencia de entre 3 y 10 segundos, si supera este límite se producirá un error)",
"主参考音频的文本": "Texto del audio de referencia principal",
"主参考音频的语种": "Idioma del audio de referencia principal",
"也可批量输入音频文件, 二选一, 优先读文件夹": "También se pueden ingresar archivos de audio por lotes, seleccionar uno, prioridad para leer carpetas",
"人声伴奏分离批量处理, 使用UVR5模型。": "Procesamiento por lotes de separación de voz y acompañamiento utilizando el modelo UVR5",
"人声提取激进程度": "Nivel de agresividad en la extracción de voz",
@@ -73,13 +77,24 @@
"以下模型不存在:": "No Existe tal Modelo:",
"伴奏人声分离&去混响&去回声": "Separación de acompañamiento y voz principal y eliminación de reverberación y eco",
"使用无参考文本模式时建议使用微调的GPT听不清参考音频说的啥(不晓得写啥)可以开。<br>开启后无视填写的参考文本。": "Se recomienda usar un GPT ajustado en modo sin texto de referencia; habilítelo si no puede entender el audio de referencia (si no sabe qué escribir). Una vez habilitado, ignorará el texto de referencia ingresado.",
"使用无参考文本模式时建议使用微调的GPT听不清参考音频说的啥(不晓得写啥)可以开,开启后无视填写的参考文本。": "Se recomienda usar un GPT ajustado cuando se use el modo sin texto de referencia. Si el audio de referencia no es claro o no sabe qué escribir, habilite esta opción para ignorar el texto de referencia.",
"保存频率save_every_epoch": "Frecuencia de guardado (cada epoch)",
"保持随机": "Mantener aleatorio",
"关闭TTS推理WebUI": "Cerrar TTS Inference WebUI",
"关闭UVR5-WebUI": "Cerrar UVR5-WebUI",
"关闭打标WebUI": "Cerrar Labeling WebUI",
"凑50字一切": "Todo para alcanzar las 50 palabras",
"凑四句一切": "Completa cuatro oraciones para rellenar todo",
"分桶处理模式已关闭": "Modo de procesamiento por lotes deshabilitado",
"分桶处理模式已开启": "Modo de procesamiento por lotes habilitado",
"分段返回模式不支持分桶处理,已自动关闭分桶处理": "El modo de retorno segmentado no es compatible con el procesamiento por lotes, se ha deshabilitado automáticamente",
"分段返回模式已开启": "Modo de retorno segmentado habilitado",
"分段间隔(秒)": "Intervalo de segmentación (segundos)",
"分段间隔过小已自动设置为0.01": "El intervalo de segmentación es demasiado pequeño, se ha ajustado automáticamente a 0.01",
"切分": "Segmentación",
"切分后文本": "Texto después de la segmentación",
"切分后的子音频的输出根目录": "Directorio raíz de salida de los sub-audios después de la división",
"切分文本": "Segmentar texto",
"切割使用的进程数": "Número de procesos utilizados para la división",
"刷新模型路径": "Actualizar la ruta del modelo",
"前端处理后的文本(每句):": "Texto después del procesamiento previo (por frase):",
@@ -90,6 +105,8 @@
"可选项:通过拖拽多个文件上传多个参考音频(建议同性),平均融合他们的音色。如不填写此项,音色由左侧单个参考音频控制。如是微调模型,建议参考音频全部在微调训练集音色内,底模不用管。": "Opcional: Sube varios archivos de audio de referencia arrastrándolos y soltándolos (se recomienda que sean del mismo género) y promedia sus tonos. Si esta opción se deja en blanco, el tono será controlado por el único audio de referencia a la izquierda. Si se está afinando el modelo, se recomienda que todos los archivos de audio de referencia tengan tonos dentro del conjunto de entrenamiento de ajuste fino; se puede ignorar el modelo preentrenado.",
"合成语音": "Síntesis de voz",
"合格的文件夹路径格式举例: E:\\codes\\py39\\vits_vc_gpu\\白鹭霜华测试样例(去文件管理器地址栏拷就行了)。": "Ejemplo de formato de ruta de carpeta válida: E:\\codes\\py39\\vits_vc_gpu\\白鹭霜华测试样例 (simplemente copie desde la barra de direcciones del administrador de archivos).",
"后续将支持转音素、手工修改音素、语音合成分步执行。": "Se añadirá soporte para conversión de fonemas, edición manual de fonemas y síntesis de voz por pasos en el futuro.",
"启用并行推理版本": "Habilitar versión de inferencia paralela",
"填切割后音频所在目录!读取的音频文件完整路径=该目录-拼接-list文件里波形对应的文件名不是全路径。如果留空则使用.list文件里的绝对全路径。": "Ingrese el directorio donde se encuentran los audios después de la división. La ruta completa de los archivos de audio leídos = este directorio + nombre de archivo correspondiente en el archivo .list (no la ruta completa). Si se deja en blanco, se utilizará la ruta completa del archivo .list.",
"多语种混合": "Mezcla de varios idiomas",
"多语种混合(粤语)": "Mezcla Multilingüe (Cantonés)",
@@ -98,6 +115,9 @@
"实际输入的目标文本(每句):": "Texto objetivo realmente ingresado (por frase):",
"实际输入的目标文本:": "Texto objetivo realmente ingresado:",
"导出文件格式": "Formato de archivo de exportación",
"并行推理": "Inferencia paralela",
"并行推理模式已关闭": "Modo de inferencia paralela deshabilitado",
"并行推理模式已开启": "Modo de inferencia paralela habilitado",
"开启GPT训练": "Iniciar entrenamiento de GPT",
"开启SSL提取": "Habilitar la extracción SSL",
"开启SoVITS训练": "Iniciar entrenamiento de SoVITS",
@@ -107,6 +127,7 @@
"开启打标WebUI": "Abrir Labeling WebUI",
"开启文本获取": "Habilitar la obtención de texto",
"开启无参考文本模式。不填参考文本亦相当于开启。": "Habilitar el modo sin texto de referencia. No llenar el texto de referencia también lo habilita.",
"开启无参考文本模式。不填参考文本亦相当于开启。v3暂不支持该模式使用了会报错。": "Habilitar modo sin texto de referencia. No completar el campo de texto de referencia equivale a habilitar este modo. v3 no es compatible con este modo actualmente y su uso generará un error.",
"开启离线批量ASR": "Habilitar ASR en lote fuera de línea",
"开启语义token提取": "Habilitar la extracción de tokens semánticos",
"开启语音切割": "Habilitar la división de voz",
@@ -122,7 +143,11 @@
"按中文句号。切": "Cortar según puntos en chino",
"按标点符号切": "Cortar según los signos de puntuación",
"按英文句号.切": "Cortar por puntos en inglés.",
"推理设置": "Configuración de inferencia",
"提取文本Bert特征": "Extraer características de texto con BERT",
"数据分桶(并行推理时会降低一点计算量)": "Agrupación de datos (Reduce el costo computacional en inferencia paralela)",
"数据类型精度": "precisión del tipo de datos",
"文本切分工具。太长的文本合成出来效果不一定好,所以太长建议先切。合成会根据文本的换行分开合成再拼起来。": "Herramienta de segmentación de texto. Un texto demasiado largo puede no producir buenos resultados, por lo que se recomienda segmentarlo. La síntesis se realizará por separado según los saltos de línea y luego se unirá.",
"文本模块学习率权重": "Peso de la tasa de aprendizaje del módulo de texto",
"文本进程输出信息": "Información de salida del proceso de obtención de texto",
"施工中,请静候佳音": "En construcción, por favor espere pacientemente",
@@ -146,6 +171,7 @@
"终止SSL提取进程": "Terminar el proceso de extracción SSL",
"终止SoVITS训练": "Detener entrenamiento de SoVITS",
"终止一键三连": "Terminar el proceso de un solo paso de formateo",
"终止合成": "Terminar síntesis",
"终止文本获取进程": "Terminar el proceso de obtención de texto",
"终止语义token提取进程": "Terminar el proceso de extracción de tokens semánticos",
"终止语音切割": "Terminar la división de voz",
@@ -158,6 +184,7 @@
"语义token提取进程输出信息": "Información de salida del proceso de extracción de tokens semánticos",
"语速": "Velocidad de habla",
"语速调整,高为更快": "Ajustar la velocidad de habla, más alta para más rápido",
"语速调节不支持分桶处理,已自动关闭分桶处理": "El ajuste de velocidad de voz no es compatible con el procesamiento por lotes, se ha deshabilitado automáticamente",
"语音切割进程输出信息": "Información de salida del proceso de división de voz",
"语音降噪进程输出信息": "Información de salida del proceso de reducción de ruido de voz",
"请上传3~10秒内参考音频超过会报错": "Por favor, suba un audio de referencia de entre 3 y 10 segundos, ¡más de eso causará un error!",
@@ -166,9 +193,11 @@
"请填入正确的List路径": "Por Favor, Introduzca la Ruta Correcta de la Lista",
"请填入正确的音频文件夹路径": "Por Favor, Introduzca la Ruta Correcta de la Carpeta de Audio",
"请输入有效文本": "Por favor, introduzca un texto válido",
"路径不存在,使用默认配置": "Ruta no encontrada, usando configuración predeterminada",
"路径不能为空": "Se Espera que la Ruta No Esté Vacía",
"路径错误": "Error de Ruta",
"转换": "Convertir",
"辅参考音频(可选多个,或不选)": "Audio de referencia secundario (Opcional, se pueden seleccionar varios o ninguno)",
"输入待处理音频文件夹路径": "Ingrese la ruta de la carpeta de audio a procesar",
"输入文件夹路径": "Ingrese la ruta de la carpeta",
"输出logs/实验名目录下应有23456开头的文件和文件夹": "Debe haber archivos y carpetas que comiencen con 23456 en el directorio logs/nombre del experimento",
@@ -176,13 +205,19 @@
"输出文件夹路径": "Ruta de la carpeta de salida",
"输出的语音": "Audio de salida",
"选择训练完存放在SoVITS_weights和GPT_weights下的模型。默认的一个是底模体验5秒Zero Shot TTS用。": "Seleccione el modelo almacenado en SoVITS_weights y GPT_weights después del entrenamiento. Uno de ellos es el modelo base, útil para experimentar con TTS de 5 segundos sin entrenamiento.",
"采样步数,如果觉得电,提高试试,如果觉得慢,降低试试": "Pasos de muestreo: si se siente ruidoso, intente aumentarlo; si es lento, intente reducirlo",
"重复惩罚": "Penalización por repetición",
"降噪结果输出文件夹": "Carpeta de salida de los resultados de reducción de ruido",
"降噪音频文件输入文件夹": "Carpeta de entrada de archivos de audio para reducción de ruido",
"随机种子": "Semilla aleatoria",
"需要合成的切分前文本": "Texto antes de la segmentación para la síntesis",
"需要合成的文本": "Texto a sintetizar",
"需要合成的文本的语种": "Idioma del texto a sintetizar",
"需要合成的语种": "Idioma para la síntesis",
"韩文": "Coreano",
"韩英混合": "Mezcla Coreano-Inglés",
"音频加载失败": "Error al Cargar el Audio",
"音频文件不存在,跳过:": "Archivo de audio no encontrado, omitiendo: ",
"音频自动切分输入路径,可文件可文件夹": "Ruta de entrada para la división automática de audio, puede ser un archivo o una carpeta",
"预训练的GPT模型路径": "Ruta del modelo GPT preentrenado",
"预训练的SSL模型路径": "Ruta del modelo SSL preentrenado",